

t.sk. PVN 5%
Grāmatas izdošanu līdzfinansē Eiropas Savienības programma "Radošā Eiropa". Agrā svētdienas rītā vēl pirms rītausmas trīs jaunieši dodas sērfot. Būdami pārguruši, atpakaļceļā viņi iekļūst avārijā uz nomaļa ceļa. Divi no puišiem ir piesprādzējušies, bet trešais ietriecas automašīnas logā. Ārsti slimnīcā viņam konstatē smadzeņu nāvi, taču viņa sirds turpina pukstēt... “Salabot dzīvos” ir romāns par sirds transplantāciju. Varoņeposs, kas tiek izspēlēts tieši divdesmit četrās stundās. Spriedze un pacietīgas gaidas, trauksmaini darbības kāpinājumi un meditatīvas pauzes, metafizisks piedzīvojums, kolektīvs un reizē dziļi personisks, kurā sirds ne tikai veic organiskās funkcijas, bet ir arī emociju mājvieta un mīlestības simbols. Franču rakstniece Mailisa de Kerangala (Maylis de Kerangal, 1967) ir uzaugusi Normandijā, Avrā. Studējusi vēsturi un filozofiju Parīzē, strādājusi izdevniecībā Gallimard kā bērnu un jauniešu literatūras autore, bet kopš 2000. gada nodarbojas tikai ar rakstniecību. Viņas darbi tiek atzinīgi novērtēti, jo īpaši romāns “Salabot dzīvos”. Tas saņēmis vairāk nekā desmit literārās balvas, pazīstamākās no tām Grand Prix RTL Lire, Prix France Culture – Telerama, Prix Orange du Livre u.c. No franču valodas tulkojusi Vineta Berga. Mailisa de Kerangala uzrakstījusi savu skaistāko darbu. Šis romāns nebūt nav vienkāršs stāsts par sirds transplantāciju, tas ir īsts mūsdienu varoņeposs, kurā aplūkotas mūsu attiecības ar nāvi un valodu. Lire Izcili, spoži uzrakstīts darbs, brīžiem skarbs un ass, cīņa nevis starp dzīvību un nāvi, bet gluži pretēji – starp jau apstiprinātu nāvi un iespēju kādam dzīvot. Rūpīgi plānots, apbrīnojami dokumentāls stāsts par varoņdarbu. Pārsteidzošs romāns, pats dārgākais, ko autore var lasītājam dot. Vēl viens veids, kā salabot dzīvos... On la lu “Salabot dzīvos” ir neparasts un valdzinošs romāns. Mailisas de Kerangalas garie, vijīgie teikumi plūst un mainās līdz ar sistoles ritmu, katru sirdspukstu apzīmogo komats, tekstu piesātina spēc